1
00:00:07,275 --> 00:00:08,625
Call the doctor immediately

2
00:00:23,925 --> 00:00:26,675
Day by day passes

3
00:00:26,675 --> 00:00:31,225
Achibo-sama who became a veritable side chamber

4
00:00:31,225 --> 00:00:35,150
It’s time to prepare for production

5
00:00:39,050 --> 00:00:42,475
I want to go over. Can you please let me go?

6
00:00:54,975 --> 00:00:59,400
Achiho-sama is about to give birth.

7
00:00:59,400 --> 00:01:00,225
Yes

8
00:01:00,225 --> 00:01:02,875
If a boy is born

9
00:01:02,875 --> 00:01:05,475
Everything will be safe for the general's family in the future.

10
00:01:05,475 --> 00:01:09,400
So delicious

11
00:01:09,400 --> 00:01:12,100
You are too weak.

12
00:01:12,100 --> 00:01:16,300
The truly terrible battle is about to begin.

13
00:01:17,475 --> 00:01:18,925
A battle for contention?

14
00:01:18,925 --> 00:01:22,650
The General's child is no ordinary baby.

15
00:01:22,650 --> 00:01:27,925
It’s not an exaggeration to say that he can master the world’s weapons.

16
00:01:27,925 --> 00:01:34,675
God knows the people who will be greedy for profit in the future
What will happen?

17
00:01:53,050 --> 00:01:56,275
Hey, have you changed the incense again?

18
00:01:56,275 --> 00:01:57,350
yes

19
00:01:57,350 --> 00:01:59,650
I heard it's very popular in town

20
00:01:59,650 --> 00:02:04,175
It has the effect of calming the mind and promoting pregnancy.

21
00:02:05,250 --> 00:02:06,350
That's it

22
00:02:28,175 --> 00:02:29,325
Father

23
00:02:40,775 --> 00:02:43,600
I'm going to pass this on to you.

24
00:02:54,325 --> 00:02:58,625
This is the sword I inherited from my father Ji Zonggong

25
00:02:58,625 --> 00:03:03,475
no matter what others say

26
00:03:03,475 --> 00:03:08,050
You are both the grandson of the eighth-generation general Ji Zonggong.

27
00:03:08,050 --> 00:03:12,100
He is the legal heir of the general family.

28
00:03:16,700 --> 00:03:21,475
One last thing I want to ask of you

29
00:03:35,600 --> 00:03:37,325
You must carry out your mission

30
00:03:39,100 --> 00:03:42,175
You shouldn't be stuck in this place

31
00:03:48,375 --> 00:03:51,050
I wonder how big my belly is?

32
00:03:51,050 --> 00:03:52,425
Maybe it's already this big

33
00:03:52,425 --> 00:03:54,375
I…

34
00:04:06,850 --> 00:04:09,350
Lord Achiho...

35
00:04:11,250 --> 00:04:12,525
are you okay

36
00:04:13,875 --> 00:04:15,700
What's wrong

37
00:04:15,700 --> 00:04:17,850
Someone stepped on my hem

38
00:04:20,000 --> 00:04:21,125
who did it

39
00:04:21,125 --> 00:04:23,400
There is a child in her belly

40
00:04:24,425 --> 00:04:26,950
As expected of Odaisho-sama

41
00:04:26,950 --> 00:04:29,050
So gentle

42
00:04:29,050 --> 00:04:30,550
If it were me

43
00:04:30,550 --> 00:04:33,700
I'm so ashamed that I don't even dare to leave the room.

44
00:04:38,675 --> 00:04:40,425
What to be ashamed of

45
00:04:41,150 --> 00:04:42,775
Well...

46
00:04:42,775 --> 00:04:44,700
Whether you have children or not

47
00:04:44,700 --> 00:04:47,125
Renzi-sama is both the general’s wife

48
00:04:48,550 --> 00:04:52,500
In fact, after Achiho-sama became pregnant,

49
00:04:52,500 --> 00:04:56,275
The General never named her again.

50
00:04:59,425 --> 00:05:05,975
The general has arrived

51
00:05:17,650 --> 00:05:19,475
What were you arguing about just now?

52
00:05:19,475 --> 00:05:21,725
Sorry to disturb you

53
00:05:21,725 --> 00:05:24,450
Just now, Lord Achiho...

54
00:05:24,450 --> 00:05:29,600
I was almost injured because of Master Yagiri's prank.

55
00:05:29,600 --> 00:05:32,500
not me...

56
00:05:34,700 --> 00:05:38,975
I made a mistake. It turned out to be Asagiri-sama who did it.

57
00:05:42,750 --> 00:05:46,125
Songdao is left to you.

58
00:05:46,125 --> 00:05:47,500
Yes

59
00:05:47,500 --> 00:05:49,025
please wait a moment

60
00:05:50,375 --> 00:05:53,425
There is no evidence to prove that Asagiri did it...

61
00:05:53,425 --> 00:05:57,700
Attempting to harm the son of the General who is pregnant
Lord Achiho

62
00:05:57,700 --> 00:05:59,200
Never be lenient

63
00:06:00,500 --> 00:06:03,250
According to Da'ao regulations

64
00:06:03,250 --> 00:06:06,875
Order Asagiri-sama to shut up his life indefinitely and reflect on his past mistakes.

65
00:06:08,125 --> 00:06:09,525
How come...

66
00:06:13,775 --> 00:06:15,150
are you okay

67
00:06:19,125 --> 00:06:20,025
I'm fine

68
00:06:21,550 --> 00:06:24,150
Will be able to meet your child soon

69
00:06:27,300 --> 00:06:28,275
That's it

70
00:06:31,075 --> 00:06:35,650
The princess is determined to live as the general's wife

71
00:06:35,650 --> 00:06:41,300
But she showed no signs of pregnancy

72
00:06:41,300 --> 00:06:45,925
Can’t help but suffer from a strong sense of inferiority

73
00:06:49,475 --> 00:06:53,650
("Great Ao")

74
00:06:54,250 --> 00:06:57,100
This is chicken liver

75
00:06:57,100 --> 00:07:00,375
This is salt grilled eel

76
00:07:00,375 --> 00:07:05,925
All meals made with ingredients that promote pregnancy

77
00:07:05,925 --> 00:07:09,625
It was carefully prepared by Mr. Hayama

78
00:07:09,625 --> 00:07:11,425
That's it

79
00:07:11,425 --> 00:07:13,325
It really bothers you

80
00:07:13,325 --> 00:07:14,350
No way

81
00:07:18,625 --> 00:07:23,100
This is conch liver. It may taste a little bitter.

82
00:07:35,775 --> 00:07:38,725
All worked so hard

83
00:07:38,725 --> 00:07:41,675
Why are there still no signs of pregnancy?

84
00:07:44,200 --> 00:07:46,575
I will try my best to find if there are better ingredients

85
00:07:48,800 --> 00:07:50,475
thank you

86
00:07:52,200 --> 00:07:54,300
don't worry

87
00:07:57,250 --> 00:07:59,675
Let's look for any good methods together.

88
00:08:02,000 --> 00:08:02,950
OK

89
00:08:59,375 --> 00:09:01,600
I'm so sorry

90
00:09:01,600 --> 00:09:05,400
Couldn't it be an amulet?

91
00:09:06,825 --> 00:09:07,775
yes

92
00:09:09,050 --> 00:09:13,125
I'm so worried about this kid
Can I be born safely?

93
00:09:14,875 --> 00:09:18,275
Because he is the General’s precious child

94
00:09:22,025 --> 00:09:24,950
It means you are still staying here.

95
00:09:26,550 --> 00:09:31,300
Da'ao is the place where the general's family continues to have heirs.

96
00:09:31,300 --> 00:09:33,050
So I heard that as usual

97
00:09:33,050 --> 00:09:38,150
The first wife who has not given birth to a child will understand her position clearly.

98
00:09:38,150 --> 00:09:43,325
Take the initiative to retreat to the city
Ninomaru lives in seclusion on the edge

99
00:09:44,375 --> 00:09:47,450
Do you want me to leave?

100
00:09:47,450 --> 00:09:50,250
No. How dare I?

101
00:10:00,350 --> 00:10:02,575
Lord Achiho?

102
00:10:02,575 --> 00:10:03,400
Call the doctor quickly

103
00:10:03,400 --> 00:10:03,975
Yes

104
00:10:03,975 --> 00:10:06,600
Are you okay? Are you going into labor?

105
00:10:08,275 --> 00:10:10,975
this is my child

106
00:10:10,975 --> 00:10:13,600
This is proof that I am loved by the General.

107
00:10:19,375 --> 00:10:20,650
Soon

108
00:10:20,650 --> 00:10:22,500
Please hold on

109
00:10:22,500 --> 00:10:24,425
Use force…

110
00:10:28,250 --> 00:10:30,200
Just a little bit

111
00:10:36,159 --> 00:10:41,100
He's finally going to be born

112
00:10:45,600 --> 00:10:47,425
Biological children are very cute

113
00:10:54,525 --> 00:10:59,175
No matter what the bloodline is, it’s the same…

114
00:11:26,125 --> 00:11:29,500
Come on

115
00:11:29,500 --> 00:11:31,950
Just a little closer

116
00:11:31,950 --> 00:11:35,825
Use force…

117
00:11:35,825 --> 00:11:37,350
Not born yet?

118
00:11:37,350 --> 00:11:40,875
I've already seen the head, it's almost time

119
00:11:40,875 --> 00:11:42,825
Use force...

120
00:11:47,800 --> 00:11:50,100
Hold on, it’s just a little closer

121
00:11:51,650 --> 00:11:55,100
It's a boy. Please, it's a boy.

122
00:12:03,425 --> 00:12:06,050
was born

123
00:12:06,050 --> 00:12:08,675
Is he a lord or a princess?

124
00:12:12,150 --> 00:12:14,150
It's young master

125
00:12:15,500 --> 00:12:16,825
Really?

126
00:12:21,100 --> 00:12:23,300
well done

127
00:12:23,300 --> 00:12:25,050
He's the heir

128
00:12:39,725 --> 00:12:41,525
boy…

129
00:12:41,525 --> 00:12:46,800
I sincerely congratulate you on the birth of Lin'er.

130
00:12:46,800 --> 00:12:49,725
Congratulations sir

131
00:12:54,725 --> 00:12:57,625
Damn it, it’s a boy

132
00:12:58,925 --> 00:13:01,750
If this continues, we'll be doomed

133
00:13:03,525 --> 00:13:06,050
Lord Gao Yue, I have something urgent to report to you.

134
00:13:06,050 --> 00:13:07,625
what

135
00:13:07,625 --> 00:13:10,875
you...

136
00:13:10,875 --> 00:13:14,775
Wasn't he ordered to return to his hometown and wait for his fate?

137
00:13:15,925 --> 00:13:21,625
Actually, I saw something incredible on the way

138
00:13:25,475 --> 00:13:29,025
I'll buy The Tale of Genji for you.

139
00:13:31,100 --> 00:13:34,525
Will you still secretly meet Hayama-sama?

140
00:13:36,800 --> 00:13:39,375
do you know what you are doing

141
00:13:39,375 --> 00:13:41,525
In case anyone else knows

142
00:13:44,950 --> 00:13:46,775
I didn't meet him

143
00:13:48,300 --> 00:13:49,675
Thank you for helping me buy books

144
00:14:18,175 --> 00:14:21,350
The general has arrived

145
00:14:27,350 --> 00:14:32,750
Sincere congratulations to you sir on the birth of Lin'er

146
00:14:38,575 --> 00:14:41,925
He must be a lovely young man.

147
00:14:44,350 --> 00:14:47,975
I didn't go to visit

148
00:14:50,150 --> 00:14:51,275
why

149
00:14:54,100 --> 00:14:57,750
I don't want children

150
00:15:04,525 --> 00:15:05,925
I…

151
00:15:21,100 --> 00:15:27,825
Are you worried about me?

152
00:15:27,825 --> 00:15:30,650
if yes

153
00:15:30,650 --> 00:15:32,900
I don't need this kind of tenderness

154
00:15:35,975 --> 00:15:40,600
This just makes me feel worse

155
00:15:43,400 --> 00:15:44,475
imperial office

156
00:15:49,575 --> 00:15:53,050
Please go see their mother and son immediately

157
00:15:59,075 --> 00:16:02,025
Achiho-sama is risking his life

158
00:16:04,800 --> 00:16:07,175
I just gave birth to a child for you.

159
00:16:32,900 --> 00:16:34,450
Don't worry

160
00:16:36,175 --> 00:16:41,525
I will love you even as a father

161
00:16:50,875 --> 00:16:51,750
General

162
00:16:51,750 --> 00:16:52,775
No need to be polite

163
00:17:05,350 --> 00:17:07,400
You really work hard for me

164
00:17:16,775 --> 00:17:17,975
thank you

165
00:17:48,475 --> 00:17:55,325
Why can’t I get pregnant?

166
00:18:19,025 --> 00:18:21,750
The sun is very comfortable today

167
00:18:21,750 --> 00:18:24,175
Go outside and relax

168
00:18:24,175 --> 00:18:25,650
OK

169
00:18:25,650 --> 00:18:28,075
He smiled

170
00:18:28,075 --> 00:18:29,675
So cute

171
00:18:29,675 --> 00:18:31,225
so cute

172
00:18:33,375 --> 00:18:35,475
So cute

173
00:18:35,475 --> 00:18:37,575
Really cute

174
00:18:37,575 --> 00:18:38,975
right

175
00:18:38,975 --> 00:18:41,875
This awe-inspiring appearance
He's exactly the same as the General.

176
00:18:41,875 --> 00:18:42,750
Yes

177
00:18:42,750 --> 00:18:44,425
So cute

178
00:19:04,075 --> 00:19:09,525
Sincere congratulations to you sir on the birth of Lin'er

179
00:19:12,975 --> 00:19:17,225
So I have a proposal

180
00:19:18,525 --> 00:19:19,425
what

181
00:19:20,500 --> 00:19:26,500
How about giving this name to the young master as a baby name?

182
00:19:29,775 --> 00:19:33,800
With Mr. Ieyasu, Lord God, and you,
If they have the same baby name

183
00:19:33,800 --> 00:19:39,225
It is equivalent to announcing to the world immediately
The young master is the next heir to the general family.

184
00:19:39,225 --> 00:19:43,200
It will immediately erase the useless disputes

185
00:19:43,200 --> 00:19:46,475
Keep the situation in the city stable and smooth

186
00:19:46,475 --> 00:19:48,525
I haven't decided yet to make him my heir.

187
00:19:50,450 --> 00:19:52,125
This is why

188
00:19:56,325 --> 00:20:00,975
Are you worried about Mr. Odaisho?

189
00:20:03,900 --> 00:20:06,050
With all due respect

190
00:20:06,050 --> 00:20:08,725
It has been a long time since Mr. Odaisuo got married

191
00:20:08,725 --> 00:20:10,975
So far, no pregnancy has been seen...

192
00:20:12,925 --> 00:20:17,800
But Otaisuo still hopes to get pregnant

193
00:20:17,800 --> 00:20:21,475
But even if he gave birth to a child, he would still be a son of the public family.

194
00:20:22,575 --> 00:20:26,750
And the woman has not become pregnant for a long time

195
00:20:26,750 --> 00:20:31,450
It will be even more painful because of the ardent hope

196
00:20:33,050 --> 00:20:40,025
I have witnessed countless women
Experiencing such a tragic experience

197
00:20:45,875 --> 00:20:51,275
Sometimes give them a chance to let go of this idea

198
00:20:51,275 --> 00:20:53,300
It is also the responsibility of being a general

199
00:21:01,350 --> 00:21:02,325
General

200
00:21:10,925 --> 00:21:13,375
Is this a meal for Odaisho?

201
00:21:14,400 --> 00:21:15,350
yes

202
00:21:18,025 --> 00:21:20,725
These are all unusual dishes.

203
00:21:20,725 --> 00:21:25,250
These all use ingredients that are said to be beneficial to pregnancy.

204
00:21:27,175 --> 00:21:29,850
Not just meals

205
00:21:29,850 --> 00:21:34,825
Odaisho-sama also pays great attention to the body
Diligent in maintenance

206
00:21:35,725 --> 00:21:40,500
He also diligently went to the shrine to pray many times every day

207
00:22:08,625 --> 00:22:10,525
It's the same treatment as Odaisho-sama...

208
00:22:10,525 --> 00:22:12,725
As expected of a madam
(*After the concubine gave birth to a child, her status was promoted and she was given a room)

209
00:22:12,725 --> 00:22:17,350
His belly is obviously quite big.

210
00:22:18,250 --> 00:22:21,725
The general has arrived

211
00:22:31,775 --> 00:22:35,675
I have something to inform you today

212
00:23:02,850 --> 00:23:05,250
Oops…

213
00:23:05,250 --> 00:23:07,200
So cute

214
00:23:08,275 --> 00:23:12,050
Born a few days ago...my eldest son

215
00:23:20,675 --> 00:23:22,250
Decided to name it "Takechiyo"

216
00:23:24,725 --> 00:23:26,275
General

217
00:23:26,275 --> 00:23:28,425
The same childhood name as the General

218
00:23:28,425 --> 00:23:33,250
This is basically a settlement
Mrs. Achiho's child is the heir.

219
00:24:10,175 --> 00:24:14,125
Gentian is also blooming this year

220
00:24:18,275 --> 00:24:19,300
Yes

221
00:24:20,500 --> 00:24:23,950
This is the flower you planted for my mother

222
00:24:26,850 --> 00:24:33,900
But am I no longer able to be like my mother?

223
00:24:40,550 --> 00:24:45,650
now that you decide
Make Lord Achiho's child his heir

224
00:24:45,650 --> 00:24:47,100
Does it mean...

225
00:24:49,450 --> 00:24:54,800
Do you think it's impossible for me to have a child?

226
00:24:58,950 --> 00:25:02,775
Yutaisuo, listen to me

227
00:25:05,700 --> 00:25:08,400
Everyone has their own responsibilities

228
00:25:08,400 --> 00:25:11,875
There is no need for you to force yourself to give birth.

229
00:25:15,125 --> 00:25:19,225
Always pursuing a wish that I don’t know when it will come true

230
00:25:19,225 --> 00:25:21,275
It’s painful for you too, right?

231
00:25:21,275 --> 00:25:25,650
But even so, I want to be a mother

232
00:25:25,650 --> 00:25:30,825
I really want to hold your child tightly with my hands

233
00:25:30,825 --> 00:25:33,850
I want to build a happy family with you

234
00:25:36,625 --> 00:25:38,350
Are you saying...

235
00:25:40,525 --> 00:25:46,325
Isn't it enough just to be my head wife?

236
00:25:52,975 --> 00:25:55,150
No child

237
00:25:55,150 --> 00:25:57,800
Can't you and I be a happy family?

238
00:26:06,600 --> 00:26:07,575
imperial office

239
00:26:33,950 --> 00:26:37,075
we used to swear

240
00:26:37,075 --> 00:26:39,350
I hold the power on the table

241
00:26:39,350 --> 00:26:42,350
You have the power behind the scenes

242
00:26:42,350 --> 00:26:46,325
Together, the two conquered the entire shogunate and unified the world.

243
00:26:48,125 --> 00:26:53,325
I've been through all kinds of dirty water because of this.

244
00:26:54,975 --> 00:26:58,125
what do you want to say

245
00:26:58,125 --> 00:27:01,750
Naming the young master

246
00:27:01,750 --> 00:27:04,300
Why didn't you get my permission first?

247
00:27:07,100 --> 00:27:09,300
Give advice directly to the general

248
00:27:09,300 --> 00:27:11,700
This is not what you, as a woman, should do

249
00:27:12,875 --> 00:27:14,675
Help me understand my identity and position

250
00:27:18,225 --> 00:27:19,325
Hello

251
00:27:26,650 --> 00:27:29,150
are you listening

252
00:27:35,650 --> 00:27:43,175
I've always hated it
Your contemptuous attitude

253
00:27:43,175 --> 00:27:45,225
what

254
00:27:45,225 --> 00:27:48,950
This golden screen is also really inferior.

255
00:27:48,950 --> 00:27:51,425
The rare good wine has become terrible to drink.

256
00:27:54,575 --> 00:27:56,675
I became banned by the General Manager

257
00:27:56,675 --> 00:27:59,250
Now I have successfully obtained an heir.

258
00:27:59,250 --> 00:28:02,975
From now on I will be free to act as I please

259
00:28:06,525 --> 00:28:11,150
I won't accept any more instructions from you

260
00:28:13,150 --> 00:28:15,550
Listen to your tone

261
00:28:15,550 --> 00:28:18,300
Are you planning to interfere in political affairs?

262
00:28:20,500 --> 00:28:23,000
I'm not interested in that kind of thing

263
00:28:24,200 --> 00:28:25,550
I just...

264
00:28:27,850 --> 00:28:31,200
It's telling you that you are useless

265
00:28:36,300 --> 00:28:39,725
Drinking with you at the same table

266
00:28:39,725 --> 00:28:41,900
It’s the dirty water I’ve endured for a long time

267
00:29:09,100 --> 00:29:11,300
No child

268
00:29:11,300 --> 00:29:14,800
Can't you and I be a happy family?

269
00:29:26,350 --> 00:29:28,525
Have you changed the incense again?

270
00:29:28,525 --> 00:29:29,700
yes

271
00:29:29,700 --> 00:29:32,775
This is also a great scented incense

272
00:29:32,775 --> 00:29:33,575
That's it

273
00:29:43,000 --> 00:29:46,275
Can you research this incense for me?

274
00:29:48,125 --> 00:29:52,725
about half a year ago
Lord Renzi's maid often lights incense

275
00:29:52,725 --> 00:29:54,725
But I always feel a little concerned

276
00:29:56,525 --> 00:29:57,900
I understand

277
00:29:57,900 --> 00:30:00,175
Just in case, let me investigate.

278
00:30:00,175 --> 00:30:01,775
thank you

279
00:30:03,975 --> 00:30:06,750
What happened to Mr. Odaisho later?

280
00:30:07,675 --> 00:30:11,600
No sign of pregnancy till now

281
00:30:11,600 --> 00:30:12,975
That's it...

282
00:30:18,825 --> 00:30:25,950
Is giving birth really such a happy thing?

283
00:30:29,100 --> 00:30:33,875
first time i saw
Achiho-sama smiles so happily

284
00:30:36,275 --> 00:30:43,050
Until now, I have only thought about serving Lord Renzi.

285
00:30:43,050 --> 00:30:46,125
So I can’t imagine becoming someone’s wife

286
00:30:46,125 --> 00:30:50,350
or what it feels like to be a mother

287
00:30:54,100 --> 00:30:57,825
You who care about Odaisho-sama wholeheartedly
indeed great

288
00:30:57,825 --> 00:31:03,800
But maybe think more about your own happiness
It doesn't matter

289
00:31:05,300 --> 00:31:07,325
My own happiness?

290
00:31:08,400 --> 00:31:09,350
yes

291
00:31:21,950 --> 00:31:24,425
In this case

292
00:31:24,425 --> 00:31:28,850
a moment with you
That's when I'm happiest

293
00:32:00,725 --> 00:32:02,400
Kiss?

294
00:32:02,400 --> 00:32:06,950
Yes, I did see it with my own eyes

295
00:32:08,825 --> 00:32:11,825
This is really...

296
00:32:11,825 --> 00:32:14,850
What Mr. Asagiri said is true.

297
00:32:14,850 --> 00:32:19,125
Apinzhen is talking to men other than the general...

298
00:32:20,775 --> 00:32:23,350
It's really unforgivable

299
00:32:24,675 --> 00:32:26,550
Complete violation of Da'ao regulations

300
00:32:28,675 --> 00:32:32,925
Ah Pin will definitely be severely punished now

301
00:32:48,800 --> 00:32:50,750
It seems that the woman has been since then...

302
00:32:52,000 --> 00:32:56,050
Matsushima-sama, who is responsible for educating Takechiyo-sama

303
00:32:56,050 --> 00:32:58,750
What are you doing with me?

304
00:32:58,750 --> 00:33:05,750
Now Mrs. A-Xing passed away unfortunately
I need new support.

305
00:33:05,750 --> 00:33:08,754
Therefore...

306
00:33:08,754 --> 00:33:11,425
I hope I can borrow your strength, Shigetanuma-sama

307
00:33:12,875 --> 00:33:17,175
what is your purpose

308
00:33:18,775 --> 00:33:23,725
I've lost a lot of things since I came here

309
00:33:26,625 --> 00:33:29,350
So I have already made up my mind

310
00:33:29,350 --> 00:33:33,175
We must stand at the top of Da'ao's power

311
00:33:33,175 --> 00:33:35,250
Let no one look down on me again

312
00:33:36,425 --> 00:33:41,125
The top of Daao's power? You?

313
00:33:41,875 --> 00:33:42,875
yes

314
00:33:51,625 --> 00:33:53,125
Stop it

315
00:34:02,650 --> 00:34:06,025
Even without using women’s weapons

316
00:34:06,025 --> 00:34:07,600
You also have to rely on your own strength...

317
00:34:14,425 --> 00:34:16,900
I finally got it

318
00:34:19,250 --> 00:34:20,800
Finally…

319
00:34:40,850 --> 00:34:43,525
How dare you use me as a stepping stone?

320
00:34:55,050 --> 00:34:56,475
Lord Renzi

321
00:34:57,725 --> 00:35:01,775
Matsudaira Sadanobu-sama has sent you something.

322
00:35:07,600 --> 00:35:09,775
Why did he give me snacks?

323
00:35:12,650 --> 00:35:17,550
I guess the real thing is probably...

324
00:35:25,875 --> 00:35:27,175
Lord Renzi

325
00:35:27,175 --> 00:35:31,925
Please forgive me for taking the liberty of writing this letter to you.

326
00:35:33,375 --> 00:35:36,125
I've heard about the heir

327
00:35:37,650 --> 00:35:40,225
I wonder if you are feeling uncomfortable because of this?

328
00:35:42,650 --> 00:35:45,150
As long as they are human, everyone has desires

329
00:35:46,325 --> 00:35:48,275
As long as there is desire

330
00:35:48,275 --> 00:35:52,425
You may be tempted to envy others

331
00:35:55,300 --> 00:35:58,250
I know you are gentle by nature

332
00:35:58,250 --> 00:36:00,725
Do you blame yourself for this?

333
00:36:00,725 --> 00:36:03,950
It makes me feel even more painful

334
00:36:05,775 --> 00:36:08,850
However, please remember

335
00:36:10,200 --> 00:36:12,550
Just stay who you are

336
00:36:12,550 --> 00:36:14,775
She is the most beautiful woman in the world

337
00:36:16,375 --> 00:36:19,125
As a childhood playmate, I dare to pat my chest and promise

338
00:36:21,075 --> 00:36:25,200
Looking forward to seeing you again one day

339
00:36:46,500 --> 00:36:48,700
Lord Matsushima, please wait.

340
00:36:48,700 --> 00:36:52,800
Please return Takechiyo to me. I beg you.

341
00:36:52,800 --> 00:36:58,925
Even if you become a wife, you still have to abide by the rules.

342
00:36:58,925 --> 00:37:05,100
The heir must be raised by a wet nurse
Or take care of the maid responsible for childcare

343
00:37:05,100 --> 00:37:08,725
But Young Master Takechiyo is the child I gave birth to with pain

344
00:37:08,725 --> 00:37:11,275
Please let me raise him with my own hands

345
00:37:11,275 --> 00:37:13,475
Please

346
00:37:28,525 --> 00:37:30,150
what's the matter with you

347
00:37:49,775 --> 00:37:55,725
There are fewer and fewer children in this country now

348
00:37:55,725 --> 00:38:01,250
So I hope to make this country richer

349
00:38:08,875 --> 00:38:10,375
sorry

350
00:38:14,550 --> 00:38:20,175
You are obviously so cute

351
00:38:35,700 --> 00:38:39,250
You must grow up healthily

352
00:39:02,175 --> 00:39:03,500
General

353
00:39:07,850 --> 00:39:09,875
sorry

354
00:39:12,725 --> 00:39:18,050
I unconsciously
Obsessed with having children of his own

355
00:39:20,500 --> 00:39:23,150
Jealous of Achiho-sama

356
00:39:23,150 --> 00:39:25,875
I hate myself for being so jealous and feel even more anxious

357
00:39:30,000 --> 00:39:34,975
I as a woman still want to have children

358
00:39:34,975 --> 00:39:37,950
I still want to be a mother

359
00:39:37,950 --> 00:39:41,975
This is my most honest feeling right now

360
00:39:44,925 --> 00:39:49,475
But I'm not an ordinary woman

361
00:39:51,800 --> 00:39:53,925
I am the general's wife

362
00:39:58,350 --> 00:40:00,700
Just like you as a human being

363
00:40:00,700 --> 00:40:04,575
I pray that the children of this country will live happily

364
00:40:04,575 --> 00:40:09,350
I also want to be your wife
have the same wishes as you

365
00:40:12,300 --> 00:40:19,575
Only when I looked at Takechiyo did I know
How cute the child is

366
00:40:19,575 --> 00:40:22,950
no matter whose child

367
00:40:22,950 --> 00:40:24,850
Children are the treasures of this country

368
00:40:27,800 --> 00:40:28,850
imperial office

369
00:40:31,325 --> 00:40:37,075
And I can be in this
Great Ori with the purpose of having children

370
00:40:37,075 --> 00:40:40,750
Meet someone you love from the bottom of your heart

371
00:40:40,750 --> 00:40:43,200
Already very lucky

372
00:41:11,100 --> 00:41:12,550
what are you doing

373
00:41:13,925 --> 00:41:15,625
It's indeed a good thing you did

374
00:41:16,875 --> 00:41:21,725
This incense is mixed with herbs that make it difficult to conceive.

375
00:41:21,725 --> 00:41:23,650
Having trouble getting pregnant?

376
00:41:24,750 --> 00:41:28,925
This is probably why Odaisho-sama...

377
00:41:30,275 --> 00:41:31,475
why did you do such a thing

378
00:41:31,475 --> 00:41:32,875
what is your purpose

379
00:41:34,875 --> 00:41:36,150
Stop

380
00:41:40,950 --> 00:41:42,950
Who asked you to do this?

381
00:41:56,100 --> 00:42:01,150
I hope it will be like this next year and the year after that
The two of them are enjoying flowers together

382
00:42:04,875 --> 00:42:06,125
Yes

383
00:42:15,675 --> 00:42:18,475
What's wrong with you?

384
00:42:18,475 --> 00:42:19,725
imperial office

385
00:42:21,025 --> 00:42:21,950
imperial office

386
00:42:26,375 --> 00:42:30,625
I think you should have heard
Who will be responsible for taking care of Young Master Takechiyo?

387
00:42:32,250 --> 00:42:34,975
This is the best example of abuse of power

388
00:42:36,050 --> 00:42:41,275
If she is allowed to continue acting recklessly,
It is really difficult to maintain the order of Daao

389
00:42:43,050 --> 00:42:45,125
Therefore, I intend to suggest to the General that

390
00:42:45,125 --> 00:42:47,775
Recommend you to succeed Matsushima-sama

391
00:42:47,775 --> 00:42:53,075
Becoming the new General Manager of the Olympic Games

392
00:42:54,950 --> 00:42:57,150
Do you want to join forces with me?

393
00:42:58,300 --> 00:42:59,700
Lord Gao Yue

394
00:43:12,750 --> 00:43:17,400
Sorry, I was discovered

395
00:43:18,725 --> 00:43:20,675
What a pity

396
00:43:30,950 --> 00:43:34,300
I made an appointment with my father.

397
00:43:35,575 --> 00:43:40,675
Kill all the family's bloodline

398
00:43:40,675 --> 00:43:45,975
You want to stand at the top of that castle.

399
00:43:51,225 --> 00:43:58,075
The only thing I don’t want to see is Renzi-sama’s sad expression.

400
00:43:59,475 --> 00:44:02,900
Please be merciful and spare my life.

401
00:44:08,275 --> 00:44:09,575
Lord Renzi

402
00:44:15,175 --> 00:44:18,125
why it has no wings

403
00:44:18,125 --> 00:44:20,475
I pulled it out

404
00:44:20,475 --> 00:44:23,975
Don't be like this, it's pitiful, Kenmaru

405
00:44:27,875 --> 00:44:29,275
Pitiful?

406
00:44:31,325 --> 00:44:32,375
why

407
00:44:33,700 --> 00:44:38,000
Like the dragonfly whose wings were plucked off

408
00:44:46,775 --> 00:44:48,050
clean up

409
00:44:50,750 --> 00:44:53,675
Many evil clutches are active in the dark...

410
00:44:59,575 --> 00:45:02,575
The Imperial Palace…

411
00:45:04,450 --> 00:45:06,325
is gradually approaching the princess

412
00:45:06,325 --> 00:45:07,100
is gradually approaching the princess

413
00:45:07,100 --> 00:45:07,575
©2024 Fuji Television Network, Inc.

414
00:45:07,575 --> 00:45:09,025
©2024 Fuji Television Network, Inc.

415
00:45:09,800 --> 00:45:11,325
Am I pregnant?

416
00:45:11,325 --> 00:45:12,200
(A new life born between two people)

417
00:45:12,200 --> 00:45:13,800
I really want to see this child soon
(A new life born between two people)

418
00:45:13,800 --> 00:45:16,150
(When Renzi was pregnant, Matsushima severely purged Daou)
Just one use of this medicine can cause miscarriage

419
00:45:16,150 --> 00:45:17,050
(The price of love is betrayal of Renzi)
Mr. Sadanosuke

420
00:45:17,050 --> 00:45:20,400
(The price of love is betrayal of Renzi)
You have to become the general's concubine and give birth to a child

421
00:45:20,400 --> 00:45:21,375
(The price of love is betrayal of Renzi)
It's a lie

422
00:45:21,375 --> 00:45:24,075
(Dingxin launches revenge action)
I will achieve my goal without anyone noticing


